Actualités
Dragon Age 4 (coming soon ?) Dragon Age 3 Romans, comics, webgames...Dossiers
Dragon Age 3 : Inquisition Dragon Age 2 : Rise to power Dragon Age : Awakening Dragon Age : Origins Autres dossiersCommunauté
Facebook Deviantart L'équipe ContactLa traduction de la nouvelle d'Aveline est arrivée!

Vous l'attendiez, nous l'avons fait. Avec un peu de retard par rapport à nos objectifs, voici la nouvelle d'Aveline .
Notre traductrice s'est attelé à la traduction de cette nouvelle plutôt complexe . On apprend à la lecture de celle -ci les circonstances de la rencontre entre Aveline et Weasley, et déjà à l'époque, cette chère Aveline n'était pas très douée pour la drague ;) . Pour lire cette histoire, cliquez ici :http://www.dragonagesaga.com/lhistoire_daveline-news-34.html
Bonne lecture!
Le mois prochain, découvrez l'histoire de Merill!
Commentaires
Natara - 07/05/2013 19:35
J'ai toujours allègrement mélangé les deux genres pour désigné le mana, mais apparemment, si j'en crois wikipedia on dirait "le".
Sinon, très chouette nouvelle et on vois mieux comment Aveline à fait la rencontre de son templier adoré.
Sinon, très chouette nouvelle et on vois mieux comment Aveline à fait la rencontre de son templier adoré.
Tearexx - 09/05/2013 15:29
Juste une remarque, pour ma part j'ai toujours dit "LE mana" et non "LA mana" comme traduit dans le texte... C'est moi qui me trompe ou c'est une erreur ?
Traduit dans quel texte ?
Natara - 09/05/2013 19:58
Effectivement pas de "mana" dans la nouvelle
*fait des fouilles sur le site*
Visiblement j'avais mis "la mana" dans l'article sur World of Thedas... ça doit être ça ! *corrige vite*
*fait des fouilles sur le site*
Visiblement j'avais mis "la mana" dans l'article sur World of Thedas... ça doit être ça ! *corrige vite*
Natsumi - 13/05/2013 19:40
Roh, désolée, j'ai lu les deux dossiers à la suite j'ai du confondre... Je parlais de ça effectivement ;) !
© 2025 - Powered by e-cms - Dragon Age™ trademarks are the property of EA and BioWare
J'aime beaucoup le rythme et la chute, vraiment passionnant !
Juste une remarque, pour ma part j'ai toujours dit "LE mana" et non "LA mana" comme traduit dans le texte... C'est moi qui me trompe ou c'est une erreur ?